About Me

Illustration: Margaux Saltel

Who I am
  • I’m a native French linguist based in Montpellier, a city known for its thriving game development scene.
  • I studied languages at university and earned a Master’s degree in Translation in 2015.
  • I started my career the same year as a linguistic tester at Electronic Arts and transitioned to freelance localization in 2016.
  • I work hard and play hard: whether it’s board games, tabletop role-playing games, or video games, I take fun very seriously!
  • The illustration on this page includes a few references to titles I hold close to my heart.
What I do
  • Human translation from €0.075/source word.
  • Editing of human translation at €28/hour.
  • Other services (such as LQA, transcreation, and consulting) at €28/hour.
  • No MTPE, as I believe translations crafted from scratch result in a more polished, immersive, and culturally resonant experience for players.
  • I’m experienced with memoQ and Trados, with Antidote as my go-to spellchecker.
  • I always strive to provide smooth collaboration and detail-oriented, high-quality work, ensuring results that meet both creative and technical expectations.