About Me
Illustration: Margaux Saltel
Who I am
- I’m a native French linguist based in Montpellier, a city known for its thriving game development scene.
- I studied languages at university and earned a Master’s degree in Translation in 2015.
- I started my career the same year as a linguistic tester at Electronic Arts and transitioned to freelance localization in 2016.
- I work hard and play hard: whether it’s board games, tabletop role-playing games, or video games, I take fun very seriously!
- The illustration on this page includes a few references to titles I hold close to my heart.
What I do
- Human translation from €0.075/source word.
- Editing of human translation at €28/hour.
- Other services (such as LQA, transcreation, and consulting) at €28/hour.
- No MTPE, as I believe translations crafted from scratch result in a more polished, immersive, and culturally resonant experience for players.
- I’m experienced with memoQ and Trados, with Antidote as my go-to spellchecker.
- I always strive to provide smooth collaboration and detail-oriented, high-quality work, ensuring results that meet both creative and technical expectations.